【 abroad.hopetrip.com.hk - 消息資訊】去韓國留學要做的九件事
原文:The country is a beguiling mix of the ancient and the futuristic, the commercial and the spiritual, warp-speed urban action and serene rural isolation, South Korea is a nation on the rise.
Its capital city, Seoul, has expanded into one of the world’s dominant economic hubs, and Korea’s universities have in recent years experienced a similar boom. With an impressive 31 of Asia’s top 200 universities in the 2012/13 QS University Rankings: Asia, South Korea is one of the region’s major educational centers and an increasingly attractive study abroad option for students around the world.
譯文:韓國事一個混雜著陳腐與將來感、貿易化與精神情,且都會化高速成長,但村莊氣味又濃重的國度,南韓正逐步發展中。她的都城,首爾,正在逐步發展為天下經濟中間之一,而近幾年來,韓國大學的發展速率險些也因此爆炸式的方法。在2012/2013QS亞洲大學排名上,韓國上榜的高校到達31所。以是韓國也是亞洲地域一個重要的教導中間,同時也是天下各地門生出國留學的一個不錯的選取。
原文: Visit Gyeongju: The capital of the ancient kingdom of Silla
Nearest universities: Pohang University of Science and Technology; Yeungnam University; Kumoh National Institute of Technology; Handong Global University
The ancient city of Gyeongju is known as ‘the museum without walls’. Although it gets overrun by swarms of tourists during the summer, with eight to nine million people visiting the area each year, there is a very good reason for this – Gyeongju is an extraordinarily well-preserved slice of Korean history that will dazzle you with its beauty.
The former capital of the ancient kingdom of Silla, Gyeongju contains an embarrassment of architectural and historical treasures, including three UNESCO World Heritage sites: Seokguram Grotto, Bulguksa Temple, and Gyeongju Historic Areas. If you’re a history buff, head to the Gyeongju National Museum, which houses over 16,000 artifacts.
The kingdom of Silla was one of the longest-sustained dynasties in Asia’s history. One of the former three kingdoms of Korea (the others are Goguryeo and Baekje), Silla retained its autonomy for nearly 1,000 years until its dissolution in AD 935.
譯文:旅遊慶州:古時新羅的首都
鄰近院校:浦項科技大學、嶺南大學、金烏國立工科大學、韓東國際大學
古城慶陽被稱為沒有圍墻的博物館。只管一到夏日這裏旅客成群(每一年有8、9百萬人觀光此地),慘遭踐踏,但照樣得說這裏韓國的汗青掩護得異常好,來這裏看看,你必定會被她的美所冷艷。作為新羅王朝的前首都,慶陽有著有著很多名貴的汗青遺址,個中就包含了3處天下遺產:石窟庵、佛國寺和慶州汗青區。假如你是一個汗青喜好者,去青州國度博物館看看,這裏展出16000件古藝術品。
新羅王朝是亞洲汗青上存留時光最長的朝代之一,是韓國汗青上三大王朝之一,它連續了1000年,公園935消亡。
原文: Explore the urban jungle of Seoul
Nearest universities: Seoul National University; Yonsei University; Sungkyunkwan University; Ehwa Woman’s University; Hanyang University; Sogang University; Kyunghee University; The Catholic University of Korea; Chung-Ang University; Hankuk (Korea) University of Foreign Studies; Konkuk University; University of Seoul; Dongguk University; Sookmyung Women’s University; Sejong University; Hongik University
A dizzying metropolis whose population of 10 million exceeds those of London, Berlin and New York, Seoul is one of the 21st Century’s undisputed urban powerhouses. If you’re visiting Seoul for the first time, the best place to get a sense of its epic scale, and to take in its sparkling cityscape after dark, is the iconic N Seoul Tower. Perched atop Namsan Mountain in the city center, the tower rises to a lofty 479 metres above sea level, providing visitors with stunning panoramic views across the city.
If you’re studying abroad as an undergraduate student in Seoul, you can rest assured this sprawling metropolis will keep throwing up new adventures and surprises no matter how long your program lasts. If you’re in need of a cultural top-up, start off with Seoul’s four UNESCO World Heritage sites: Changdeokgung, a 15th Century palace built by the Joseon dynasty; the imposing 18th Century Hwaseong Fortress; Jongmyo, the oldest extant Confucian shrine; and the Royal Tombs of the Joseon dynasty.
For retail therapy head to the massive Dongdaemun Market, made up of 26 shopping malls stretching over ten blocks. And if you want to delve into Seoul’s nightlife, the Hongdae district around Hongik University is South Korea’s party central – take your pick from literally hundreds of bars, restaurants, boutiques and nightclubs.
譯文:走走首爾這座大都會
鄰近院校:首爾國立大學,延世大學;韓國成均館大學,梨花女子年月大學;漢陽大學;西江大學;慶熙大學,韓國中心大學、韓外洋國語大學、韓國上帝教大學、開國大學,首爾大學,東國大學、淑明女子大學、世宗大學、弘益大學
首爾生齒到達1萬萬,遠超倫敦、柏林、紐約這些都會,作為一個豐碩多彩的都會,首爾無疑時21世紀超強都會之一。假如你是第一次去首爾,去領會她巨大的範圍、去體驗夜幕到臨都會的千奇百怪的最佳的行止非首爾塔莫屬了。首爾塔座落在都會中間的南山頂上,塔高479米,供旅客鳥瞰整座都會,體驗這座都會冷艷的美。
假如你是一位留門生,信任不管你在這呆多久,你都能在這座快速擴大的都會找到其新穎感。假如你急需體驗一下韓國的文化氣氛,那末從這座天下遺產開端吧。昌德宮,於15世紀朝鮮王朝制作、建於18世紀華美的華城行宮、宗廟,現存最陳腐的儒家聖地、朝鮮王朝的陵墓群。
大型零售市場東大門市場由26個阛阓構成,假如你想研討研討首爾的夜生存,弘益大學四周的弘益區是首爾的聚首中間,你可以隨意從上百家酒吧、餐廳、佳構屋或俱樂部挑一家走走。
原文: Sing your heart out at a noraebang, Korea’s quirky obsession
It may be the domain of drunken hen nights and the occasional embarrassing office party in many western countries - but karaoke has been massive all over Asia since the 1980s, and nowhere more so than in South Korea. The noraebang (translating as ‘song room’) is a national institution – a designated booth in which young Koreans let off steam by doing battle on the microphone.
You’ll find noraebangs all over South Korea. What better way of overcoming your inhibitions and breaking the ice with your new classmates?
譯文:去練歌房唱出本身的心聲
大概在西方國度這類喝得大醉的辦公室派對蠻為難的,然則你要曉得從1980年月開端,卡拉ok就開端風行全亞洲,而在韓國更是有過之而無不及。這類練歌房(中國稱KTV)是一個機構,在這裏韓國的年青人經由過程話筒來發泄情感。在韓國你會發明練歌房各處都是,而想要拉近你與韓國同窗得間隔,沒有比這更好的方法了。
原文: Visit the demilitarized zone
The history of Korea in the 20th century is fractious to say the least. Since the armistice that ended the Korean War in 1953, North and South Korea have maintained a tense and brittle truce that has frequently come close to breaking point. Given that a trip to the isolated socialist state of North Korea will not be on your agenda (the country is all but closed to outsiders), the next best thing will be taking a guided tour of the surreal no-man’s-land that is the Korean Demilitarized Zone (DMZ).
The world’s most heavily militarized border, the DMZ spreads for 2.5 miles on either side of the 38th parallel, the border line that divides Korea into North and South. If you’re intrepid and curious to find out more about the region's history and onhoing conflict, going on a DMZ tour is a good (and safe!) way of finding out more.
譯文:去非軍事區看看
朝鮮20世紀的汗青墮入說不清道不明的膠葛,直到1953朝鮮戰斗以後才進入停戰狀況。南韓與北韓歷久堅持著重要而又軟弱的休戰狀況,還常常差點就擦槍走火(中國人也會有些許懂得)。去朝鮮另外一個半島北韓不太實際(北韓並紕謬外國開放),而想懂得情形最佳去之處便是韓朝非軍事無人區。
作為天下上高度軍事化的界限,韓朝非軍事無人區延展2.5千米,雙方占地同樣大,邊界限將朝鮮半島分為南韓和北韓。假如對這個處所的汗青轇轕辯論感興致,這處所是個好行止,固然也平安。
原文:Check out Gyeongbokgung Palace, former royal home of the Joseon dynasty
Nearest universities: Seoul National University; Yonsei University; Sungkyunkwan University; Ehwa Woman’s University; Hanyang University; Sogang University; Kyunghee University; The Catholic University of Korea; Chung-Ang University; Hankuk (Korea) University of Foreign Studies; Konkuk University; University of Seoul; Dongguk University; Sookmyung Women’s University; Sejong University; Hongik University
Gyeongbokgung translates as ‘palace greatly blessed by heaven’, which says it all really. This 14th Century palace is a must-see if you’re interested in the architecture and historical legacy of Korea’s Joseon dynasty.The palace is a perfect example of traditional Korean architecture.
譯文:觀光景福宮,朝鮮王朝的前宮城
鄰近院校:首爾國立大學,延世大學;韓國成均館大學,梨花女子年月大學;漢陽大學;西江大學;慶熙大學,韓國上帝教大學;中心大學;韓外洋國語大學;開國大學,首爾大學,東國大學;淑明女子大學;世宗大學;弘益大學
景福宮的意思是“受福佑的宮殿”。這座宮殿作為朝鮮王朝留下的遺產,照樣很值得一看的。這座宮殿是傳統修建的代表(跟中國相似的修建手段,但對懂得韓國汗青照樣頗有贊助)。
原文:Seoraksan National Park
Nearest universities: Hallym University; Kangnung National University; Kangwon National University
Named after Seoraksan Mountain – the third-highest peak in Korea .Seoraksan National Park is a must-see for any undergraduate student studying abroad in Korea. Featuring the spectacular peaks of the Taebaek mountain range and a rich variety of rare flora and fauna, the area is a UNESCO biosphere reserve and one of Korea’s most popular tourist attractions.
With many stunning hiking and walking trails, Seoraksan offers a perfect chance to take time out from the heady bustle of the nation’s cities and experience Korea at its most unspoilt – don’t forget your camera!
譯文:雪嶽山國立公園
鄰近大學:翰林大學、江陵大學、江原大學
以韓國第三岑嶺雪嶽山定名,雪嶽山國立公園是去韓國的留學最應當去看看的景區。她以太白山(韓國部門)絢麗的風景和豐碩的珍愛動植物而著名,也是韓國最受迎接的旅行景區之一。雪嶽山具有很多使人驚異的郊遊好線路,從繁榮熱烈勞碌的都會出來,在這麽清亮清白之處放松放松,是最佳不外的選取了,但必定要記得帶上你的相機。
原文:Busan
Nearest universities: Pusan National University; Donga University
A busy port city known for its distinctive local dialect and rugged character, Busan is the place to go to get to know a more authentic side of Korea. Slightly off the well-trodden tourist trail, Busan is the country’s second most populous city after Seoul, and is full of hidden charms: the famously fresh seafood (live squid is a local delicacy!), a buzzing nightlife, historic temples, an idyllic surrounding coastline and a vibrant student population due to the local Pusan National University and Dong-A University.
譯文:釜山
鄰近大學:釜山國立大學;峽谷大學
釜山是一個以其光鮮之處方言和特點的口岸都會,在這裏你也可看到這個國度最真正的一壁。這裏有很多經典旅行線路,是繼首而後的第二大旅行都會,這裏的魅力是你所想象不到的:各類著名的海洋食品、繁榮熱烈的夜生存、陳腐的寺院、清爽安靜的海岸線,而釜山國立大學、峽谷大學就在這座都會。
原文:Go island-hopping at Dadohae Haesang National Marine Park
A huge archipelago consisting of around 1,700 islands sprinkled around Korea’s southern coastline, Dadohae Haesang National Marine Park is an explorer’s paradise. The most popular spots for visitors include the islands of Hongdo (also known as Red Island due to its distinctive hue) and Heuksando, featuring a series of beautiful peaks interspersed with untouched fishing villages.
Spend some time checking out the breathtaking views and exploring the rugged landscape of the larger islands, then check the boat timetables and head out on a cruise around the remote rocky outcrops that make up the rest of the area’s dizzying cluster of islands.
釜山:多島海上國立公園
沿著韓國南部的海岸線,這個群島由1700多個島嶼構成,這座公園也是列位摸索家的樂土。最受旅客迎接之處要數紅島和黑山島,這裏具有一系列的俏麗山嶽和原始的漁村落。來這裏看看美到使人梗塞的風景,看看大型島嶼的雄偉絢麗,然後駕艘劃子立於四周小島的巖石上,觀賞觀賞景致,絕對享受。
原文:Marvel at the volcanic wonders of Jeju-do Island
Nearest universities: Cheju National University
Jeju-do Island isn’t known as ‘the island of the gods’ for nothing, as demonstrated in this hilariously glitzy publicity video. Created by a series of volcanic eruptions around two million years ago, Jeju-do is Korea’s answer to Hawaii.
A breathtaking combination of pristine waterfalls, unspoilt beaches and dramatic volcanic landscape make the island a popular holiday spot and the nation’s number one honeymoon destination. Highlights for visitors include the island’s two botanical gardens, the Manjanggul lava-tube cave, ‘Sunrise Peak’ (a volcanic crater edge so-called because it is the first part of the island to see the rising sun every morning), and the annual Jeongwol Daeboreum Fire Festival.
譯文:濟州島的火山異景
濟州島被稱眾神之島,原始的海灘和火山奇景使得這個島成為很多人的沐日旅行地,也是有名的度蜜月聖地。旅客最愛的是島上的兩個植物園、轟隆摩芝窟、城山日出峰和元宵火節。
韓國留學推舉:
韓國留學:韓國風氣習氣詳解
韓國留學打工可下降留學本錢
韓國留學可兼職哪些事情
起源:https://abroad.hopetrip.com.hk/news/94480.html